|nm-questions||-- 07-19-2003 @ 8:41 PM|
|Nasser.Alvi||-- 06-24-2005 @ 2:53 PM|
assalaamu alaikum wa rahmatullaah
Abu Talhah Daawood Burbank requested that the following message be posted on this thread:
"as-Salaamu `alaikum wa rahmatullaah,
then as a correction for what occurs in my translation of Imaam al-Barbahaaree's- rahimahullaah- 'Sharhus-Sunnah'
'' 'Umar ibn al-Khattaab,radiallaahu `anhu,said, <B>''Earning of which a part is impure is better than having need of the people.''</B>
Then the Arabic word which I translated as 'impure', i.e. 'ad-Daniyyah' ought to have been translated as 'obtained through menial labour'.
Shaikh Ahmad an- Najmee-hafizahullaah- said in his explanation (p.149):
<B>'' I say: the meaning of this is that you do not withold yourself from lawful earning, even if it involves something menial. Rather earning from menial work is better for you than begging from the people; and earnings which are menial are those matters which some people consider lowly, such as cupping/blood-letting,and being a barber, and selling items which are considered lowly -as long as they are not forbidden...''</B>
Also with regard to the phrase: ''if it is corrupt, he takes from it what is sufficient to support himself...'', then Shaikh Ahmad an-Najmee says (p.150):
<B>''Then the meaning of that is that you take from what is corrupt that which is a means to sustain your life in cases of dire necessity-like the (eating of) carrion/non-slaughtered meat;and whatever is besides that then it is not permissible for you to approach it.''</B>
I hope that by the permission of Allaah-the Most High- this clarifies any misunderstanding arising from my mistranslation, wallaahul-Musta'aan.
written by Aboo Talhah Daawood Burbank .''
end of quote from Aboo Talhah Daawood Burbank
Abu Abdir Rahmaan Nasser ibn Najam